从纸面到荧屏:纯文学改编因何受青睐 - 天空体育官网

电视剧《主角》近期在社交媒体上引发广泛关注,其人物塑造和故事情节多次登上热搜榜,并在豆瓣上获得了超过8分的评价。

该剧改编自陈彦的同名小说,这部小说曾荣获茅盾文学奖。作品横跨近半个世纪,聚焦一位秦腔女演员的人生起伏。近年来,包括《主角》在内,《人世间》等众多纯文学作品被改编成影视剧,并取得了口碑与收视的双重成功。

记者在采访中了解到,有作家认为,影视作品借助其大众传播的优势,能够反哺文学创作,扩大读者群体,从而实现文学与影视的“双向赋能”。

为何备受青睐?

中国作家协会创研部副研究员李壮解释,“纯文学”的理论渊源和具体内涵相当复杂,是一个庞大的学术议题。简而言之,它指的是一种专业化、高度注重艺术审美自足的文学创作。

通常,“纯文学”与纯粹追求市场化的文学产品(如通俗小说)以及应用类文本相区别。“纯文学”与“严肃文学”在很多情况下可以视为同义词。

据此,《主角》、《人世间》等长篇小说均属于“纯文学”范畴。值得注意的是,近年来越来越多由纯文学作品改编的影视剧获得了广泛关注。

早前播出的电视剧《人世间》改编自著名作家梁晓声的同名小说。该剧首播吸引了超过3.71亿观众,创下了央视一套黄金档近八年来的收视新高,并斩获了第28届白玉兰奖的多个奖项。

迷你剧《我的阿勒泰》则改编自作家李娟的同名散文集。尽管篇幅较短,但该剧于2024年播出后,凭借其深刻的艺术美感,获得了良好的收视表现和社会评价,豆瓣评分高达8.9分。

除了《人世间》和《我的阿勒泰》,近些年,《主角》、《北上》、《生万物》等热门影视剧也均改编自纯文学作品,并获得了普遍好评。

李壮认为,纯文学之所以受到改编青睐,在于其本身具备深邃的思考和丰富的思想内涵,拥有独特的艺术个性和启发性,并具有延展性。

尤其是在人工智能时代,批量生产的“快餐式”内容可能面临竞争力下降的挑战,因此,深度和独特性显得尤为重要。这也是传统文学创作重新受到关注的重要原因和机遇。

如何把握改编的尺度?

实际上,由经典IP改编的影视作品,其质量取决于改编水平、主创团队以及制作水准等多个因素。成功的改编往往能为影视作品增色不少。

《生万物》的原著作者赵德发也认同这一观点,他指出,文学和影视是不同的艺术形式,改编难以做到与原著完全一致。然而,影视改编也不能完全脱离原著,而应坚守原著的“灵魂”。

赵德发表示,《生万物》改编自他的小说《缱绻与决绝》。原著的“灵魂”在于沂蒙山农民坚守故土、生生不息的根性。电视剧在保留这一“灵魂”的基础上,适度调整了原著的冷峻基调,并成功塑造了鲜明的人物形象,展现了温暖的力量以及中国人骨子里蕴含的坚韧。

李壮将纯文学的影视改编大致分为两类。一类是“跨界转码”,即在保留大致情节内容的基础上,将其从文字形式转化为视听语言。这一过程中会进行一些修改,但不会彻底颠覆,例如《主角》就属于此类改编。

另一类是“重新编码”,即保留原作最基本的角色关系设定或核心创意,但对部分故事情节进行创造性的重写,如《我的阿勒泰》便是典型例子。

李壮解释道,《我的阿勒泰》原作是一本散文集,文字优美且呈碎片化叙事,本身并没有完整的故事线。影视剧在此基础上构建了一个完整的爱情故事,这可以视为影视改编的“再创作”。

在他看来,把握改编尺度的关键在于,文学作品的“影视改编”并非“影视搬迁”,不可能完全照搬。即便是改编经典作品,也不必拘泥于对原著的完全复刻,二者可以“各美其美”。总体而言,“改得好”比“改得像”更为重要,即改编后的作品应逻辑自洽且制作精良。

文学与影视,实现双向赋能

值得注意的是,文学与影视之间往往存在“双向赋能”的关系。

赵德发透露,《缱绻与决绝》一书出版时间较早。在《生万物》播出后,新版《缱绻与决绝》多次加印,并且吸引了大量读者去寻找电子书和有声书。

他认为,这意味着影视作品借助其大众传播的优势,为文学作品带来了传播、价值和市场等多方面的反馈,从而进一步激活了文学作品的生命力,并拓展了其受众范围。

然而,赵德发也强调,作家的首要身份始终是文字创作者。获得大众认可、被影视改编、赢得市场肯定,这些只是优质文本自然衍生的附加价值,而非写作的最终目的。

他表示,文学拥有独特的审美特质,写作者应保持定力,坚守文学的根本,拓展表达的疆界,贴近时代脉搏,让自己的文学思考触达更多人,从而使纯文学在当代文化语境中焕发新的生机。

李明

最新赛事动态,不错过任何精彩。

2 条评论
李明

高清直播,身临其境的观赛体验。

李明

专业数据分析,助您洞悉比赛。

发表您的评论